¿Del Amo o De Lamo?

 Graciano Jiménez Moreno

Entre los apellidos más frecuentes en Munera se encuentran De Lamo y Del Amo, cuyas similares grafías apuntan a un probable origen común. Para tratar aspectos relacionados con el uso y la ortografía de los apellidos españoles es preciso tener en cuenta las indicaciones que la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) especifican en su obra Ortografía de la Lengua Española. En dicha publicación se especifica que los apellidos españoles tienen una forma canónica, es decir, ajustada a unas determinadas reglas, que no puede ser modificada a voluntad por los hablantes. Siguiendo este criterio, los apellidos Del Amo y De Lamo, con grafías diferentes, han de considerarse distintos en la actualidad, al margen de la evolución fonética o gráfica que se haya podido producir incluso en el seno de una misma familia. En no pocas ocasiones podemos comprobar que ambas grafías figuran en los documentos de una misma línea genealógica, o incluso de una misma persona, como consecuencia de errores a la hora de cumplimentar dichos escritos. Los organismos antes mencionados recuerdan también que los apellidos no son atributos del individuo, sino de la familia a la que pertenece y, por consiguiente no pueden alterarse de manera arbitraria, razón por la que la legislación que afecta al cambio o alteración de los mismos suele ser muy restrictiva.

Para una correcta escritura de los apellidos que estamos comentando, conviene tener en cuenta, como ya se ha dicho, las indicaciones de la RAE. Cuando estos apellidos acompañan al nombre de pila, las partículas de o del se deben escribir con minúscula: Antonio de Lamo, Luis del Amo; pero, si se omite el nombre de pila, la preposición debe escribirse con mayúscula: señor Del Amo, De Lamo.

En muchos documentos manuscritos, especialmente los más antiguos, es difícil, en algunas ocasiones imposible, distinguir si el apellido que figura es uno u otro; esto ocurre cuando no existe ningún espacio ni mayúsculas en su escritura, es decir, aparece escrito delamo. Si a esto se añade el hecho de que a veces la grafía dependía de la persona encargada de la inscripción, resulta bastante difícil decidir cuál era la forma inicial de esa línea familiar: Del Amo o De Lamo.

No es objetivo de este artículo tratar sobre cuál de las variantes del apellido es la forma originaria del mismo; recuérdese, además, que también existen Amo y Lamo, sin  partícula antepuesta. Si nos ceñimos al caso de Munera, debo indicar que en las partidas bautismales más antiguas que he podido encontrar figura la forma del amo. Este es el caso de Felipe del Amo y su hermana María, hijos de Juan del Amo, que fueron bautizados en la parroquia de San Sebastián el 20 de septiembre de 1584 y el 9 de marzo de 1587, respectivamente. En las partidas de otros dos hermanos de los anteriores, Pedro (baut.: 3 de abril de 1597) y Francisco (baut.: 13 de abril de 1601), la grafía de los apellidos aparece sin separación apreciable entre las partículas, es decir, delamo. En la partida matrimonial (7 de febrero de 1629) del mencionado Francisco vuelve a figurar la forma del amo, al igual que aparece en el margen de la inscripción correspondiente al bautismo (20 de septiembre de 1630) de su hijo Sebastián.


Partida de bautismo de Felipe del Amo, fechada el 20 de septiembre de 1584


Si seguimos comprobando las referencias parroquiales de las generaciones siguientes podemos observar algunas variantes. En efecto, la grafía más habitual en las partidas bautismales de los hijos del recién mencionado Sebastián del Amo mantiene esta misma forma, sin embargo, en las de algunos de ellos, como Juana y Sebastián, el apellido figura como de llamo. Un documento llamativo es el acta de matrimonio de otro hijo de Sebastián, llamado Juan, en el que se menciona a su padre como Sebastián de lamo. En este documento se indica, además, que Juan contrae matrimonio con «maria de la o del amo hija legitima de juan de lamo».


Registro parroquial del matrimonio celebrado el 10 de junio de 1692 en Munera entre Juan y María de la O en el que aparecen las grafías de lamo y del amo

Otro ejemplo en el que el escribiente usa indistintamente las formas Del Amo y De Lamo, aparece en el índice de matrimonios de uno de los libros parroquiales. En él se nombra al contrayente como Juan de Lamo, y al padre de este como Juan del Amo. La referencia corresponde a un matrimonio celebrado en Munera en 1659 en cuya partida original figuran, por añadidura, ambos apellidos como del amo.


Fragmento de un índice o listado de matrimonios en Munera que recoge el celebrado el 24 de febrero de 1659. Puede observarse la utilización de grafías diferentes para los apellidos del padre (del Amo) y del hijo (de Lamo).

La falta de continuidad en la grafía de las distintas variantes del apellido a lo largo de las líneas familiares ha continuado, aunque en menor medida, hasta la actualidad. La asignación de los apellidos en España y su registro de manera oficial se regularizó a partir de la implantación del Registro Civil y su entrada en vigor el 1 de enero de 1871. Este registro y, especialmente, el uso reciente de medios informáticos han contribuido a limitar estas discrepancias.

Según los datos del Instituto Nacional de Estadística (Padrón Continuo a fecha del 01/01/2022), Albacete es una de las provincias con mayor porcentaje de personas nacidas en ella que se apellidan Del Amo o De Lamo. En la tabla siguiente, obtenida a partir de dichos datos, puede compararse la población nacida en Albacete y en el conjunto de España con tales apellidos y con sus variantes Lamo y Amo.


                                   Albacete         España

                        Del Amo         463                  10 079

                        De Lamo        573                     2606

                        Amo                 29                     7036

                        Lamo               60                       371

                       

Por otro lado, creo que no es necesario rebuscar en estadísticas referidas a Munera para asegurar que la frecuencia de los apellidos Del Amo y De Lamo en nuestra localidad es muy superior a la media provincial.

También  parece interesante y práctico recordar algunas reglas que nos ayuden a evitar errores a la hora de ordenar alfabéticamente los apellidos que ahora nos ocupan o, incluso, cuando hay que rellenar con ellos algún formulario. El hecho de que el apellido esté encabezado por preposición (De Lamo) o por preposición más artículo (Del Amo) puede plantearnos algunas dudas que la RAE y la ASALE se encargan de disipar. Los sencillos ejemplos que se muestran más adelante pueden sacarnos de dudas.

En el caso de realizar un listado de personas por orden alfabético atendiendo a su primer apellido, el resultado debe quedar como en el siguiente ejemplo:

                        Amo García, Pedro del

                        Flores Moreno, Ana

                        Lamo Blázquez, Joaquina de

                        Ramírez Arenas, Manuel

          Puede observarse que para alfabetizar correctamente el primer apellido no se han tenido en cuenta la preposición o la preposición y artículo, pasando dichos elementos a escribirse en minúscula tras el nombre de pila.

         Sin embargo, al cumplimentar formularios que contengan esos apellidos, deberá hacerse sin dislocarlos, tal como aparecen a continuación:

                        Caso 1:

                        Apellido 1: Del Amo            

 Apellido 2: Carrizo

 Nombre: Alfonso

                        Caso 2:

                        Apellido 1: De Lamo

                        Apellido 2: Cerro

                        Nombre: Juan José

          Creo oportuno terminar estas líneas con una curiosa anécdota que hace poco me contó un amigo munereño. Cansado ya de responder, cuando se lo requerían, que su apellido era Del Amo, un buen día decidió, sin más ni más, que a partir de entonces se llamaría De Lamo. Esgrimía como justificación de tal decisión que él «no tenía ningún amo».

Comentarios

Entradas populares de este blog

El callejero de Munera